Kuokoa 2


I, my cousin Mrs. Kukahiko, and the friends in that place left the room of those atrocities. My child and I were in the first car behind her uncle with some of the grandchildren, the children my daughter left behind. We left Ka'alaea and turned towards Honolulu, arrived at Kaneohe, and parked the car to wait to obtain the death certificate from the agent.

While I was still parked, the Harata car drove up..one of my children and her husband and children slowed and received a paper for the movement of our car, sadly acknowledging the place my child lay.

"Aloha", her voice called, "mama, Lui said she would not go again to your house, mama, and it's true. I don't think that will ever happen again. Aloha to the Po'aihale rain of Kahalu'u, you are sick to see Emma Lahela Kaakaualiilani again, but she has vanished from our sight for all seasons."

We arrived at the tip of N'uanu, saw again the Koolau, turned towards Honolulu, and arrived-Kahuailanawai was the name of the place, and we parked the car there. We waited half an hour to get the credential from the officer to display while driving and left the place.

We arrived at the Silva place at 5:30, very happy to be away from the morgue. I stayed to wait until the Silva children returned, and met them to understand the discharge time. I asked if I could go to see my girl again and they agreed that was a good idea. I saw her with the teachers of my child, my grandchildren and their uncle also, the people accompanying from Koolau behind my child's procession, and not one of the family of the husband came. And like that she was carried to her resting place in Kahili. Saying goodbye to my child, for me and for the multitude living in Wailau, this is the end of again hearing her voice, the end of seeing her return to my home.

My daughter was born at Kapaia Kaua'i, December 4, 1895, and died on March 4, 1924, a full thirty years and three months...

On Kaua'i, you will never again see Emma, never again see her in your surging waves. Alas, my child loved traveling to this place.

E Maunalua e, ua ike ae nei paha on i kuu lei ia Emma, ua hele aku la paha mauka o Kamilokapu e ike i kahi ana i holoholo ai, aloha kahi a kuu lei i noho ai me kuu hanaumea, Mr. G. Kalauohe, ua hele mua aku oia.
Oh Maunalua, perhaps you have seen my child Emma, going to the uplands of Kamilokapu, the beloved place my child stayed with my first-born, Mr. G. Kalailohe, who had first come here.

Oh esteemed Kawaihoa, you will never again see Emma at the water's edge of Maunalua, and likewise you, Kuli'ou'ou, will never again see her traveling to the water's edge of my beloved birthplace.

Here is her mama crying at the place my child stayed with my older sisters and their husbands, Mr. and Mrs. Makea Paao and Mr. and Mrs. Mahinalau.

Wailupe, where she went to search for wisdom, aloha to the place my child lived in Wailau, where we all stayed in the cool swaying of the wind of the Koolau. There she grasped the hand of the man, not knowing the one she loved was evil in body and pondering acts that shortened her days of living and breathing. Within her pleasure with no thought of trouble, my little girl grasped the uncompassionate hand of Lui Hookano, who took the life breath of my girl, Emma Lahela Kaakaualiilani Silva Hookano. He abandoned the cold body for me, her mother to gaze upon her, and my children and loving friends to see afterwards. Alas my sorrow!

Here was the attack on my child, his wife, his object of torture. If she had heard in advance the plan of Lui, then my child would not be dead. Here she became accustomed to his threatening of her, an cruelty to me.

Not one from the family of Lui came to see my daughter in her last hours until she was carried away, and put to rest with her true father, Antony Silva. With my child, my darling.

Aloha to the place my child stayed in Hawaii with her husband Mr. Jos. Kawaha.

Aloha to the Kanilehua rain of Hilo, you will never again see my darling. You will never again soak the beloved cheeks of my child.

Aloha to the home of her in-laws at Pahala, Kai, the place my daughter lived with her beloved husband Joseph Kawaha, who has already left this life. Aloha to the place my child lived for a long time with her in-laws Mr and Mrs. J. L. K Kawaha, of Kai, Pahala, a home that welcomed tourists arriving there, a comfortable place to stay for parents caring for children.

Aloha to the place my child stayed upland of Olaa, with her cousins Mr and Mrs C Warren Apela. And likewise Keaukaha, a place my child stayed with my cousins. It is finished, she has vanished from our eyes, the day has passed not to return, my beloved little child has passed away!

Remember those places of the song verse:

Hewn down by the sea are the pandanus trees of Puna.
They are standing there like men.
Like a multitude in the lowlands of Hilo.
Step by step the sea rises above the Isle-of-life.
So life revives once more within me, for love of you.
Alas, my child!

Aloh tot he low hanging breadfruit of Kalapana,
The cold sun that rises at Kumukahi.
The love of my child is indeed above all else.
The one that is most beloved.

The Lehua blossoms were brave with the Maile of Panama,
Unjustly, the face of the woman has passed on,
For our love for one another was all we had.
The rain only fell at Leleiwi,
As it came creeping over the Hala trees at Pahoa
Alas my child!

Aloha to the places my child lived,
My child from the leaping cliffs of Pike,
From the waters of Wailuku where the people are carried under,
Which we had to go through to get to the many cliffs of Hilo,
Those solemn cliffs that are bare of people.

Aloha to the places my child went. Our time to see here again is ended, and likewise Mooeheau park, a place my child stayed to look at the amusements of that place.
Alas my grief!

Aloha to the sea of Alenoihaha and Pailolo, you will never again drench the body of my child, the last time to see her in your surging billows of beloved Hawaii has passed.

Aloha my daughter, never to see her again.
Koolau is made hot by the storm of love,
A native land where she dwells.
Partly pecked by the birds,
By its speechless messenger, the storm.
Alas my grief is endless.

Aloha to Kelii Pulihale, the home where my child lived, and her older sisters and younger brothers and sisters, and me, together with her mother and my brother where she first left me. Oh Kealohi, you will never again see Emma Lahela Kaakau running at the water's edge, aloha to you, Kealohi.

Alas my love, and for her perhaps, the places woven into these song verses:
Enjoying the Kaniko'o rain of He'eia,
That rain that makes the aaa leaves of Moelana glitter,
Fragrant the grasses of Ahulimanu
Bind with finger deft as the Waikaloa wind
Waikaloa, the wind that cools the air of my child,
Aloha to all the places my child has stayed.

Likewise you, Kaneohe, famous at the center of Koolau, you will never again see my child, alas the pain remembering the things done upon the body of my child.

Aloha to the zigzag roads of Nu'uanu, the place my child drove to town, and to Waipuhia and Waipuilani, you will never see her again.

Kukalahale rain, you perhaps saw my child Emma as she passed the mountain ridges, Kuahine rain of Manoa, she is gone, vanished.

Kewalo, you perhaps saw my child Emma, you were familiar with her, and you Kalia, she has left me to weep my alohas, never to see her agin, the beloved places my child stayed with her beloved ones abandoned already, the place she lived first and had four children and one dead leaving three, and lived again with her second husband had three children, and the second husband dead, and then this husband returns one child, the baby, and my child secure into my hands beaten by Lui Ho'okano, the one not known as a loving person.

My child has left her friends and children, namely my seven grandchildren, beloved children of my child.

Kaimuki, perhaps you are puzzled Emma does not return to see the home of her mama. Mrs. Emma K. Fern, you will never again see your child.

Lililehua rain of Palolo, you will never again dampen the cheeks of my beloved one, my daughter Emma Lahela Kaaku, alas my child, you have vanished from my eyes.

She has abandoned me, her true parents, and her older sister, her brother and her younger sisters, her family and friends driving here, with sorrow for my child gone forever.

Above all, we the family give many thanks to all the people who have come together to lament my beloved, and likewise the families and friends giving gifts of beautiful flowers for adornment, and also the friends who sent flowers for my lei, thank you so very much.

Our help is from God, and He will give us His blessing and ease the pain of our sorrow and bereavement.

From us with sorrow,
Mrs. Emma K. Fern
Mrs. P. A. K. S. LaChance
Samuel Sapino Silva
Mrs. Mary K. S. Sales
Mrs. Victoria K. S. Ano
Mrs. Sarah A. K. S. Wood
Miss Agnes M. K. Silva




Comments

Popular Posts